Romanian commentary 8 (it’s happening!)

The timing of all these long weekends has been bloody terrible. I wish I could have saved the days up until my flatmate moves out. He should be out before the next three-day weekend, Queen’s Birthday, but I’ve a horrible feeling he’ll try to extend his time with me. That will be the last long weekend before I go away on 27th September. Yes, I’ve now booked my flight (a one-way ticket, how exciting is that?) so it’s happening! I plan to spend a few days in the UK before heading to Romania.

Yesterday I met up in town with the Romanian lady who my cousin knows through work. This was awkward, first because I didn’t know what time she wanted to meet so I had to hang around for hours, and also because she had somebody with her. Still, we got a chat a fair bit. She was very nice but she gave such a glowing description of Romania, especially the part of Transylvania that she hails from, that I didn’t know what to believe. She even spoke longingly of her childhood under the Ceaușescu regime.

I did get to speak some Romanian. She tried to get me to improve my pronunciation of the â or î vowel, which I mentioned before on this blog as being difficult because we don’t have even a near equivalent in English. It’s especially difficult when followed by i such as in pâine and câine, or in words that also contain the ă vowel such as sâmbătă, săptămână and smântână. I’d better make sure I try smântână. I was also struggling with rău, său and tău.

Another major sticking point for me was possessive pronouns. I wanted to say “my brother’s cell phone” which is celularul fratelui meu. Needless to say, that isn’t what I said. When you want to talk about an item that belongs to someone, you have to articulate it, i.e. say “the phone” rather than just “phone”. In this instance you do that by tacking ul on the end of celular. As for “brother”, which is frate, you need to articulate that and change it to the genitive case, because something belongs to my brother, and that gives you fratelui. Without the case change it would just be fratele, obviously. You finish with the masculine singular version of “my”, which is meu. Simple, right? If it was my sister’s cell phone instead, it would be celularul sorei mele. The last word, mele, is the feminine plural version of “my”, even though I’m only talking about one sister, because you always use the plural when dealing with feminine nouns in the genitive case. I mean, c’mon, everyone knows that. So, yeah. All this articulation and case changing on the fly, when you’re also trying to process what someone has just said to you, is a feat of mental gymnastics, and I wonder if I’ll ever be able to master it.

She compared my attempt to learn Romanian with her experience of learning English. She said she was struck by how much “fill” English speakers use in speech compared to Romanians, and how she struggle to distinguish the fill from the content. I can believe that. I use “I mean”, “y’know”, “like”, “basically” and “I reckon” and numerous other fillers all the time. And they serve a really important purpose. Contrast “Don’t park here!” with “Y’know, it’s probably best if you don’t park here, yeah, [points] somewhere over there would be just fine.” In English, not using those fillers gives one’s speech a sharp, icy quality. A few times my flatmate has said things to me in a way that comes across as rather twattish, and it was only yesterday that I figured out why. He uses very few fillers; he’s a “Don’t park here!” kind of guy. He spends a lot of time during the day editing Wikipedia articles about armies and battalions, and it’s as if he doesn’t switch off from that mode when he’s talking. And he talks a lot. He also makes jokes, that I don’t think are nearly as funny as he thinks they are. So I find interacting with him more exhausting than with the average person, and believe me, I find average tiring enough.

Hunt for the Wilderpeople was simply brilliant. To call it a classic Kiwi film doesn’t praise it enough. It made me laugh, it made me emotional, it made me feel good inside.  I loved the scenery, I loved all the main characters, even the CYFS lady who I loved to hate. I really hope this film makes a splash internationally as it surely deserves to.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *